- [불교진언기도발원문]2025대입,합격,수능,고득점.원하는대학,원하는과,참회,공덕,관세음보살,지장보살,문수보살,소원성취
- [불교진언기도발원문]2025대입,합격,수능,고득점.원하는대학,원하는과,참회,공덕,관세음보살,지장보살,문수보살,소원성취지혜와 복덕을 구족하신 부처님 저희들은 이제까지 지은 모든 죄업과 허물을 진심으로 참회하옵니다 청정한 불자로 다시 태어나길 간절히 발언합니다 원하옵나니 (수험생 이름) 세상의 모든 탐욕과 어리석음과 분노로부터 자유로워져서 모든 괴로움을 여이고 완전한 행복인 열반에 이르기를 발언하옵니다 나아가 일체 중생이 곧 부처님인 줄 알아 자비와 사랑으로 존귀하게 여기겠습니다 부처님이시여 간절히 원하옵나니 그동안 시험을 위해 꾸준히 준비하고 열심히 공부해 온 불자에게 뜻하는 바대로 원하는 결과를 원만하게 성취할 수 있는 지혜를 주시옵소서 바로 나옵나니 저는 언제나 최선을 다할지언정결과에 집착하지는..
Bölcsességben és erényben tökéletes Buddha, mi, akik eddig elkövetettünk minden bűnt és hibát, őszintén megbánjuk azokat. Buzgón kérjük, hogy tisztátalan buddhistaként szülessünk újjá.
Kérünk, hogy szabadíts meg minket a világ minden mohóságtól, ostobaságtól és haragtól, hogy elhagyhassuk minden szenvedésünket, és elérhessük a nirvánát, a tökéletes boldogságot. Továbbá, tudatosítsuk magunkban, hogy minden élőlény Buddha, és tiszteljük őket jósággal és szeretettel.
Buddha, kérünk, hogy a vizsgára hosszú ideje készülő és szorgalmasan tanuló buddhistának add meg a bölcsességet, hogy a kívánt eredményt sikeresen elérhesse. Kérünk, hogy
mindig tegyük meg a legjobbat, de ne ragaszkodjunk az eredményhez.
Az eredményt teljesen rád bízzuk, Buddha, és minden pillanatban csak a tiszta legjobbunkat adjuk. Továbbá, azt is kérjük, hogy a kívánt célunkat sikeresen elérjük, és az eredményét az egész társadalomnak átadjuk, hogy ezzel a Buddha-országunkat építsük.
Buddha, aki mindig emlékeztet minket arra, hogy tökéletes lények vagyunk, kérünk, hogy a vizsga sikeres letételével elérjük a célunkat, megértsük az életünk valódi értékét és küldetését, és a termését az egész világon megoszthassuk.
Buddha tanításain keresztül elhagyunk minden szenvedést, és mind magunkat, mind másokat a tökéletes boldogságba, a nirvánába vezetünk. Felismerjük, hogy mi magunk vagyunk a Buddha saját természetünkben, és mindig és mindenhol bölcs, békés és jóságos Buddhák leszünk. Namo Mahāprajñāpāramitā, Namo Mahāprajñāpāramitā, Namo Mahāprajñāpāramitā.
Hozzászólások0